12 soeurs slovaques

" J’ai rencontré Soeur Rose dans la Maison mère des religieuses où elle a grandi et où elle vit. Elle est transportée de Tchécoslovaquie en France à l’âge de 8 ans. Elle ne parle pas la langue française. On dit qu’elle fait partie de « la première fournée tchécoslovaque », on parle de « trains de petites filles tchèques », de fuite « des régimes dictatoriaux », d’une nouvelle « petite main d’oeuvre » en France. "

" Quand je  transcris le témoignage, je fais ma traduction. J’écris ce que j’entends. Je travaille sur la forme que prend cette parole. "

Sonia Chiambretto 

Dans une langue mixte et commune à elles seules - une langue itinérante qui dit un temps et un lieu improbables - une langue française "étrangère" dont la composition et ses respirations, constituent une matière sonore, un paysage qui fait sens à une représentation de l'exil, de  la rupture, de la renonciation, de la perte, de l'utopie et des croyances - les Soeurs racontent leur quotidien et l’avant.


 


Extrait de 12 soeurs slovaques, de Sonia Chiambretto, Édition Inventaire / Invention, 2006.


HALTE À BERLIN


Gris du soir


Sur le quai d'autres filles

5

portent des chaussettes

des chaussettes tournées jusqu'aux genoux


3

ont plus de 8 ans


1

dort dans les bras de

Soeur Marie Ana

debout


1

ne veut pas monter dans le train


Ce qui fait les doigts de deux mains.


L'Arche est l'agent théâtral du texte présenté.

photo©plaffont.


réservation au 04 91 37 30 27