Ni tout à fait terre, ni totalement eau, les marécages ont longtemps été perçus comme des lieux ambivalents, énigmatiques et fantomatiques, suscitant à la fois fascination et effroi.
Si la boue avait sa propre mémoire, qu’estimerait-elle digne du souvenir ? À la manière d’un conte, Le Livre de la Boue offre un voyage fertile à travers les imaginaires liés aux marais, aux eaux stagnantes et aux zones humides. Ni tout à fait terre, ni totalement eau, les marécages ont longtemps été perçus comme des lieux ambivalents, énigmatiques et fantomatiques, suscitant à la fois fascination et effroi. Inspiré du texte éponyme et des travaux de l’artiste plasticien et vidéaste Ali Cherri, Le Livre de la Boue conjugue poésie et performance musicale, langues arabe, française et anglaise pour explorer les dimensions physiques et métaphoriques qu’entretiennent les éléments « terre » et « eau ». Cette quête symbolique transforme la boue en matériau mémoriel, et raconte la manière dont elle façonne notre appréhension du monde et de l’existence.
____
Ali Cherri, artiste plasticien et vidéaste né à Beyrouth et installé à Paris, développe depuis trois décennies une pratique artistique mêlant cinéma, performance, sculpture, dessin et installations. Son travail est inspiré par les artefacts anciens et le monde naturel : sculptures, dessins et installations explorent les décalages temporels entre les mondes anciens et les sociétés contemporaines. Utilisant des artefacts archéologiques comme point de départ, Ali Cherri étudie les limites des idéologies qui sous-tendent la fondation des nations et le mythe de la progression nationale. Il explore ainsi les liens entre l’archéologie, la narration historique et le patrimoine, en considérant les processus d’excavation et de déplacement des objets culturels dans les musées.
Interprètes : Leslie Carmine (en français) et Souhaib Ayoub (en arabe).
Composition musicale et interprétation : Charbel Haber
The Book of Mud d’Ali Cherri a été publié par Dongola Limited Editions en 2020,
Texte en anglais : Lina Mounzer
Texte en arabe : Mariam Janjelo
Traduction en français : Karim Kattan
Conception de la performance : Ali Cherri
Collaboration artistique : Kayjie Kagame
Co-produit par la Librairie 7L et le Festival d'Automne à Paris