• sept VEN 08
  • SAM 09
  • DIM 10
  • LUN 11
  • MAR 12
  • MER 13
  • JEU 14
  • VEN 15
  • SAM 16
  • DIM 17
  • LUN 18
  • MAR 19
  • MER 20
  • JEU 21
  • VEN 22
  • SAM 23
  • DIM 24
  • LUN 25
  • MAR 26
  • MER 27
  • JEU 28
  • VEN 29
  • SAM 30
  • oct DIM 01
  • LUN 02
  • MAR 03
  • MER 04
  • JEU 05
  • VEN 06
  • SAM 07
  • DIM 08
  • LUN 09
  • MAR 10
  • MER 11
  • JEU 12
  • VEN 13
  • SAM 14

Pascal Poyet

Solo

« Une des questions qui me taraudent depuis longtemps, c’est : Comment ça tient ensemble ? Et cette question, ce comment faire tenir ensemble, je crois que c’était à ça que s’évertuaient les personnages du cinéma burlesque. Lorsqu’un Buster Keaton essaie toutes les positions possibles pour tenir dans une automobile au plafond bas sans ôter son chapeau haut-de-forme, eh bien ça me semble être cette question qu’il se pose, qui se pose ou plutôt qui s’impose, à lui. Et dire que ça tient ensemble, cela veut dire que chaque chose se tient là dans toute sa singularité — qu’elle brille par sa singularité, sans être écrasée par la voisine. Et pour que ce soit possible, il y a une chose que je crois importante, c’est que le tout qu’ils forment ne soit pas décrété d’en haut, mais dessiné à partir de chaque élément. D’ailleurs ce n’est pas à proprement parler un tout, mais plutôt un état. Un état possible des choses. Au fond, tout cela, passer d’une langue à l’autre, aller de l’écrit à la parole et de la parole à l’écrit, opérations de traduction, de lecture ou de transcription, d’écriture et d’édition — tout cela est assez burlesque. C’est-à-dire relève de l’acrobatie nécessaire — corde raide et patatras, revanche organisée, concentration — pour faire tenir ensemble des états de choses fondamentalement différents, sinon opposés. Tout cela même d’une certaine manière foncièrement comique. »
Pascal Poyet

Poète traducteur, éditeur, Pascal Poyet a récemment publié J’ai dormi dans votre réputation : traduire mais les Sonnets de Shakespeare (Héros-Limite / Éric Pesty). Il est aussi notamment l’auteur de Regardez, je peux faire aller Wittgenstein exactement où je veux (TH.TY., collection Intraduction), Un futur (L’Ours Blanc, Héros-Limite), Draguer l’évidence et Linéature (Éric Pesty), Un sens facétieux (Cipm). Il a traduit de nombreux poètes et artistes de langue anglaise, dont David Antin, Lisa Robertson, Rosmarie Waldrop, David Shrigley, Juliana Spahr, Rachel Levitsky, Etel Adnan. Il a créé en 1998 les éditions contrat maint avec l’artiste Françoise Goria. Depuis 2019, il dirige Le Journal des Laboratoires / Mosaïque des Lexiques, revue des Laboratoires d’Aubervilliers.

Lecture - Rencontre

cipM - centre international de poésie Marseille


sam 14 oct 2023 — 11:00


Durée 45 min l Rencontre lecture l France
Places disponibles, réservation au 04 91 94 53 49

En coréalisation avec le CIPM 
Gratuit